Киноблог. «Книга мастеров»: Фродо – ясный сокол
Вот какой люд русский – что ему ни подавай, все не нравится. Уже и легендарных актеров собрали, и шуток актуальных понаписали, и сам Disney им спецэффекты делает – а все не угодишь.
Вот какой люд русский – что ему ни подавай, все не нравится. Уже и легендарных актеров собрали, и шуток актуальных понаписали, и сам Disney им спецэффекты делает – а все не угодишь. Главное, над американскими фильмами смеются, а тут, видите ли, на святое – их фольклор – покусились. Темнота…
Сюжет первого русского фильма, основанного на сказках и мимикрирующего под фэнтези, довольно сбивчив. Каменная княжна, заколдованная дочь бабы Яги, заточена в башню и хочет захватить мир. Силы каменных воинов-ордаров ей почему-то не хватает, а нужно умение мастера, оживившего бы бел-горюч камень. Для этого она похищает и губит отца Вани – каменных дел мастера. Катя, приемная дочь Княжны, спасает Ивана от Бабы Яги и дает ему прочесть «Книгу мастеров». Увлекаемый тщеславием, Иван овладевает премудростью многих поколений, ради Кати сам приходит к Княжне и оживляет камень. Однако перед его с Катериной любовью отступает даже каменный воин Янгол, и, пройдя приключения и повстречав ряд сказочных персонажей, они-таки обретают счастье. И вся деревня Вани радуется за них и за капризную дочь барина, выходящую за друга Ивана кузнеца Кузьму. А Княжна отчего-то плачет, а дочь ее жалеет, и исполняется пророчество про «заплакавший камень», и Княжна становится доброй.
Все знали, что эксперименты с русскими сказками на новый лад к добру не приводят, и все-таки надеялись, что режиссеру Вадиму Соколовскому удастся народные сюжеты как-то интернационально переосмыслить. И студия «Уолт Дисней Компани», видимо, надеялась. Однако то ли сказки сопротивлялись и отбивали набеги сценаристов, то ли набеги были вразвалочку… В результате фильм, словно топором по камню, кое-как скроили из кусков советских черно-белых сказок с их неспешными интонациями, из обаяния Куравлева, Ахеджаковой, Гафта, Ефремова и Куценко, из сомнительных шуток и из впечатляющей графики, когда речь заходит о башне и камнях. То от фильма веет Бажовым и Пушкиным – и славянское лицо Княжны никак не может увязаться с космическими ракурсами ее башни, то «Властелином колец» – и темные воины врываются в пейзаж средней полосы России. А все с детства знают, запах чего получается из смешения разных ароматов…
Если честно, я не ожидала такой критики фильма всеми, кому не лень. Зал весело хихикал в те моменты, когда меня коробило от вольного, так сказать, обращения с русской культурой. 34-й богатырь, которого Пушкин выкинул из сказки, не уложив в размер стиха… Пошлая русалка, просящая: «Скажи, что я красивая…» Или персонажи, начинающие сообща вспоминать текст сказки… А потом я вошла во вкус, мысленно разделила фильм на два – шаблонное фэнтези и молодежную комедию, стебущуюся над классическими сюжетами. И второе оказалось достаточно веселым. И из зала все выходили с улыбками.
Так что это кинематографическое блюдо, бесталанно поданное, по-моему, само по себе имеет право на жизнь. Просто презентовать его надо было в стиле «Тугарина Змея», а не диснеевского шедевра. А для освоения диснеевских ресурсов выбрать материал, менее дорогой русскому сердцу, и образы, не вбитые самим актерам с детства. Хотя им там в киностудиях виднее, как народ завлечь. Видать, иначе голова с плеч.