Блог о кино. «Алиса в стране чудес»: это не наша Алиса!
Тим Бертон, как обычно, стремился к новаторству: «Я решил взять идеи этих приключений и превратить их в нечто отличное от книги, но при этом сохраняя дух оригинала». От книги отличиться получилось, сохранить дух оригинала – навряд ли.
Режиссер Тим Бертон ступил на золотой путь: «Алиса в стране чудес» – это история, которую можно пересматривать бесконечно, как «Путешествия Гулливера» или «Робинзона Крузо». При этом отношение к «Алисе» у всех с детства особенное: не до конца понятный сюжет и подозрение, что за ним скрывается много взрослых шуток и умных вещей. И вот Бертон вселяет надежду, что «Алиса» станет наконец-то по-голливудски понятной и увлекательной. А уж какой соблазн заглянуть в кроличью нору в формате 3D! В итоге люди, как зачарованные, следуя за белым кроликом, набиваются в залы.
А набившись, получают фэнтези. Подросшая Алиса, забывшая о своем детском «сне» про Страну чудес, стоит перед выбором: выходить замуж за перспективного зануду или нет. Спасает ситуацию Кролик с часами. Погнавшись за ним, девушка проваливается в нору, где встречает непонятных героев, а они ее встречают фразой: «Это не наша Алиса». Оказывается, детское путешествие не было сном. И здешние жители ждут-не дождутся ее второго прихода, который, если верить древним манускриптам, избавит их от власти Красной королевы. Не готовая к геройствам Алиса встречает разных персонажей, чуть более помешанных (как Шляпник и Мартовский заяц) или чуть менее (как Траляля и Труляля), уменьшается и вырастает от «расти-булок» и прочих продуктов. Наконец, девушка чувствует в себе силы исполнить пророчество и в схватке с гигантским змеем Бармаглотом отрубает ему голову, возвращая власть Белой королеве. Но, сколько ни танцуй Шляпник «джига-дрыгу» и сколько ни длись между ним и Алисой какой-то псевдолюбовный диалог, героине пора возвращаться в свой мир. Сказать всем, что она о них думает, и зачем-то тоже станцевать этот странный танец торжества добра над злом.
«Алиса» когда-то началась с детской сказки, рассказанной писателем Льюисом Кэрролом трем девочкам во время речного путешествия. Затем она обросла каламбурами, словесными экспериментами, даже стихами – пародиями на модные шедевры 19 века – и стала книгой. В 20 веке ее начали ставить/экранизировать в разных философских, психоаналитических, сатирических вариациях, пытаясь приблизиться к таинственному шарму книги. И вот, в 21 веке, кажется, процесс прошел вспять: «Алису» снова упростили и вернули в жанр детской сказки.
Тим Бертон, как обычно, стремился к новаторству: «Я решил взять идеи этих приключений и превратить их в нечто отличное от книги, но при этом сохраняя дух оригинала». От книги отличиться получилось, сохранить дух оригинала – навряд ли. Несомненно, свою лепту внес и перевод: он лишен какой бы то ни было «словесной прелести». Уж сколько русских переводчиков понаписали свои варианты легендарных кэрроловских фраз («Все чудесатее и чудесатее!») – но при дубляже они особо не использовались.
Покоробила меня и музыка. Она грандиозна и хороша для фэнтезийного фильма, но расхождение ее с тонкой и специфичной атмосферой Кэррола просто резало слух. Получилась модная сказка с простяцким сюжетом, в который «надерганы» герои и сцены из кэрроловского произведения. Многие персонажи получились явно ходульными, показанными будто «для галочки». Особенно меня огорчили мышь Соня и Мартовский заяц – какие-то нервозные и скомканные. И даже Чеширский кот так и не проявил своего мужского обаяния. Что касается Алисы (австралийская актриса Миа Васиковска), то она по очаровательности проигрывает даже Алисе из российского, довольно напрягающего, мультика. Серьезность, которая так удачно, по мнению режиссера, удалась в образе, меня заставляла зевать. Смысл поворота сюжета, что Алиса взрослой возвращается в Страну чудес, так и остался непонятен: кажется, он оправдан, прежде всего, нежеланием связываться в съемках с детьми.
Ну, и о 3D. Думаю, посмотревшие фильм со мной согласятся: смысла сидеть в очках тут не было, за исключением пары ярких моментов полетов/падений. Хотя в остальном технологии не подвели: в большинстве сцен актеры снимались на фоне зеленого экрана, а остальной мир был создан на компьютерах и получился очень реальным.
Что же меня порадовало в кино… А порадовал полный зал! Приятно, что мы все так умны и образованны.:) И смотрим «Алис». И водим на них малышей, хотя скучно на фильме было и взрослым, и детям. И приятно, что такие люди, как Тим Бертон, не боятся браться за сложные сюжеты. Может, следующая экранизация будет лучше. А пока… читайте подлинники! :)