Тамара Скок: "Есть сейчас такая тенденция - продвигать русский язык за рубежом"
О популяризации русского языка в иностранной среде, о повышении грамотности населения и о том, почему журналистам следует почаще заглядывать в орфографические словари.
Кандидат филологических наук, руководитель уникального проекта ОмГПУ "Современный русский" Тамара Скок о популяризации русского языка в иностранной среде, о повышении грамотности населения и о том, почему журналистам следует почаще заглядывать в орфографические словари.
На прошлой неделе на заседании Совета по русскому языку при Правительстве России обсуждался запуск проекта дистанционного образования на русском языке - доступ к образовательному порталу можно будет получить в любом уголке мира. Как Вы считаете, такой электронный ресурс окажется востребованным? Если да, то кем?
- Я думаю, да. Во-первых, есть сейчас такая тенденция - продвигать русский язык за рубежом. Россия, к сожалению, в своё время утратила позиции великого государства, чей язык был популярен за его границами. Сейчас она этот статус активно восстанавливает, и, надо сказать, что интерес к русскому языку всё больше возрастает. Поэтому организация дистанционных курсов - это как раз выход для тех людей, которые хотели бы изучать русский язык доступными методами. Кстати, у нас в педагогическом университете есть пособие для изучающих русский язык как иностранный на региональном материале.
Вами запущен собственный проект: "Служба экстренной лингвистической помощи". Кто основной получатель данных услуг, какова динамика обращений, можно ли говорить об эволюции запросов?
- Проекту скоро будет семь лет. Он был задуман в декабре 2007 года, в марте 2008-го начал функционировать. За это время пользовательская аудитория и изменилась, и выросла очень сильно. Когда служба начала свою работу, мы оказывали помощь только по телефону горячей линии, сейчас эта помощь многоканальна. Из-за этого у нас очень расширилась география. Сегодня мы оказываем лингвистическую помощь жителям 540 городов, 290 из которых находятся на территории России, остальные за рубежом. Поначалу мы оказывали помощь людям работающим, потому что к телефону обращались те, кто не мог заполнить какие-то документы, затруднялся в сложной пунктуации, а сейчас наша аудитория почти на 90 процентов это молодёжь: студенты, школьники. Работающие граждане у нас остались как пользовательская аудитория горячей телефонной линии, а все интернет-каналы - это более молодые люди. Лет с 11 до 30 - это основная масса нашего проекта.
Можно ли, по-Вашему, популяризировать русский язык с помощью СМИ, в том числе, и за пределами России?
- Думаю, можно. И за счёт содержательных публикаций, которые пишут о проблемах русского языка, о гениальных его носителях. Конечно, лучше всего акцентировать внимание на каких-то позитивных моментах, чем на негативных, потому что их и так полно. То есть за счёт материалов, их оформления, можно популяризировать русский язык, однако современные СМИ, к сожалению, нечасто являются образцом грамотной речи. Если вспомнить время нашей юности, когда мы читали центральные газеты, там ошибка была совершенно недопустимой вещью, максимум что там могло бы быть - это опечатка. И то за неё наверняка было какое-то наказание. Сейчас и ошибки, и опечатки в большом количестве. За счёт того что вот так демократизировалась наша жизнь, и сфера СМИ тоже весьма демократичной стала, даже либеральной. И попустительства много, и прощается многое.
Если говорить о грамотности - то могут претендовать на некую "эталонность" в этом смысле радио, телевидение, газеты, интернет-ресурсы?
- Сегодняшние СМИ не являются эталоном грамотности. Им ужасно много надо работать для того, чтобы достичь эталонного уровня.
Всё-таки СМИ отражают языковые процессы в нашей стране или активно участвуют в их формировании? Иными словами - от журналистов хоть что-то зависит?
- СМИ в этом смысле слегка подыгрывают умонастроениям некоторых граждан, когда говорят, что все нормы изменились. Достаточно заглянуть в академический словарь, в орфоэпический, чтобы убедиться, что твОрог и творОг были всегда, как вариативные варианты имели пометку доп. - допустимые. ДОговор допустим, но с пометкой разговорной речи, всё-таки договОр - это консервативная норма, которой мы должны следовать. Как СМИ поступают: "Ах, боже мой, всё сместилось, теперь надо говорить йогУрт!" Эта форма была в словарях бог знает когда. Не стоит лишний раз делать на этом акцент, потому что носители языка начинают беспокоиться, и после таких неосторожных публикаций здесь начинается целый шквал звонков от людей, которые пытаются узнать, нет ли какой-то реформы русского языка, а они не в курсе этих событий. Поэтому, мне кажется, тут нужно бережнее относиться к подобным вещам, и прежде чем говорить о каких-то новых нормах, заглянули бы в академические словари.
Чем грешат СМИ? Какие ошибки Вы как эксперт можете простить журналистам, а какие навсегда подрывают Ваше доверие к средству массовой информации?
- Простить, наверное, можно только опечатки, например, перестановку букв местами. Человек торопился, готовил горячий материал - ему это можно простить, не всегда, может быть, корректор это увидит, особенно когда редактируется электронный документ. Очень часто так бывает, что человек не видит, не замечает почему-то этой ошибки, только когда она уже в печатном виде выходит, тогда вдруг по волшебству она проявляется и становится заметной. Такие вещи наверное можно простить. Когда человек не знает элементарных слов, пытается их заменить какими-то своими новоизобретёнными, допустим, когда вместо "кардинально", то есть коренным образом, говорят "координально", прямо с двумя "о" хорошо слышимыми, - такое не прощается. Не прощается именно потому, что говорит о невысоком уровне начитанности и образованности человека. Почему тогда этот человек претендует на то, чтобы нести людям какие-то сведения, если он сам о своём образовании не позаботился?
Как быть с чиновниками - ведь их речь транслируется ежедневно, а она не всегда грамотная и, если, например, в печатном тексте ошибки можно сгладить, то в телеэфире они очень заметны?
- Кто как, в силу опять же уровня своей образованности. Кто-то замечает эти ошибки, кто-то больше к сути прислушивается. Допустим, я слышала, как один из ректоров говорил: "Мы тратим большие средствА на дОсуг студентов". Но при этом он ректор великолепного учреждения, и я знаю, что оно одно из самых лучших, но, естественно, мне это режет слух, но я ему прощаю это из-за того, что он великолепный управленец, и вуз под его руководством достигает больших результатов. Точно так же и чиновники - это люди не получившие, может быть, шикарного классического филологического образования, но это не делает их от этого хуже. Главное, чтобы они выполняли свой функционал и несли пользу людям, как это изначально им в обязанности вменяется.
Может ли, по-Вашему, госрегулирование повысить грамотность населения? И какие меры для этого можно было бы предпринять?
- Государственные меры какие? Запретительные? Они никогда не будут действовать. Я думаю, что надо всё-таки поощрять людей за то, что они говорят грамотно. Может быть, разработать какие-то специальные мероприятия. Мы, например, задействовали такой ресурс, как наружная реклама, когда мэрия нам пошла на встречу и профинансировала размещение и печать билбордов, популяризирующих русский язык. Это было очень интересное мероприятие. В течение двух лет продолжалось наше сотрудничество. Омичи, которых мы опрашивали под этими рекламными щитами, очень позитивно высказывались, что это действительно необходимо и как здорово, что государство обратило на это внимание. Наличие той же экстренной лингвистической службы в государственном вузе, в педагогическом вузе, вызывает огромный положительный отклик у населения, потому что первое время мы слышали очень много не вопросов даже, а обращений: "Слава Богу, что вы есть", "Как хорошо, что вы появились, вас не закроют?". И то, что каждый день у нас огромное количество вопросов от людей разного возраста из разных сфер языкознания, тоже говорит о том, что в государстве существует эта проблема у людей, и они рады, что у них появился такой ресурс, который может им помочь в повышении собственного уровня грамотности. Когда государство будет так или иначе поддерживать этот интерес к литературе, тогда это будет очень позитивно и, естественно, принесёт свои плоды. В первую очередь, на мой взгляд, государство должно увеличить количество часов на преподавание русской словесности в школах, потому что наше поколение имело до 12 часов русской словесности в неделю: шесть русского и шесть литературы, нынешнее поколение старшеклассников имеет всего один час русского и два-три часа литературы, что совершенно недостаточно для того, чтобы хорошо мыслить и хорошо говорить на русском языке. Поэтому государственная задача - вернуть хотя бы часть этих часов в школьный курс.
Как вы относитесь к идее ввести для журналистов, искажающих русский язык, особую премию - "Золотой типун"?
- Это как раз из разряда запретительных мер. Запретить использовать ненормативную лексику в СМИ, те выражения, которые относятся к разговорной сфере, а говорить нормальным чистым русским языком, достаточно эмоциональным и экспрессивным, но не выходящим за рамки литературного языка так, чтобы воспитывать своего читателя. Со СМИ никто воспитательную функцию не снимал, просто она сейчас современными СМИ игнорируется, между тем она прописана, она должна быть реализована. И телевидение, и газеты должны каким-то образом способствовать тому, чтобы социум подрастал, эмоционально и рационально развивался, в том числе наблюдая за речью СМИ. Наверное всё-таки это приведёт к тому, что они будут тщательней проверять, что они пишут, и содержательный компонент, и компонент грамотности. Я думаю, это должно послужить стимулом к тому, чтобы народ более внимательно создавал медийный продукт.
А журналисты Вам часто звонят в службу экстренной лингвистической помощи?
- Да, мы были даже на форуме журналистском. Когда речь зашла о нашем проекте, журналист встал, гордо поднял свой телефон и сказал: "Вот, здесь у меня вбит номер "Экстренной лингвистической службы" - проекта, к которому я постоянно обращаюсь". Вообще, когда проект только-только появился, здесь был большой поток журналистов, которые освещали само событие, открытие проекта. Им очень понравилось вот это направление "Чисто по-русски" с роликами в общественном транспорте, им очень понравилась "Служба экстренной лингвистической помощи". Нас популяризировали по всей России, и очень широко, и массово. Наверное единственный канал телевизионный, который о нас не создал сюжета, это был Первый канал. А на всех остальных мы так или иначе в новостных сюжетах засветились, поэтому был очень мощный резонанс, и в печатных СМИ в том числе. И "Учительская газета" стала постоянно с нашего сайта брать материалы, у себя перепечатывать, ссылаясь на нас. "Российская газета" выпускала материалы о нас. Так что с журналистами мы стали сотрудничать именно так, давая им информационный повод. А потом им, естественно, очень удобно звонить нам и спрашивать, как поставить ударения в своих устных сюжетах, выступлениях. Например, из Новосибирска нам постоянно звонят после того, как побывали у нас с визитом и для канала "Россия" готовили сюжет о проекте "Современный русский" и вообще о грамотности в Омске. У них был такой интересный вояж: они побывали в одном из банков, где мы проводили тренинги "Деловой русский" для топ-менеджмента, побывали там с визитом и интервьюировали главу этого банка, потом они съездили в парк (дело было летом), где была открыта библиотека под открытым небом, там сняли сюжет, потом снимали сюжет про "Современный русский", про его словари: новоформатные словари для деловых людей. В общем они были так приятно удивлены деятельностью Омска в этом направлении, и, естественно, что они теперь сохраняют с нами дружеские связи и периодически звонят. Наши омские журналисты тоже звонят, и писатели звонят, создающие свои произведения и нуждающиеся в нашей помощи. У нас очень широкий социальный и возрастной спектр у пользователей: от школьников до пенсионеров, и от, допустим, безработных до домохозяек, которые помогают своим детям делать уроки, и до министров и их помощников. Мы помогаем всем бесплатно.
Наталья Уланова
Фото: Антон Маликов
Текст опубликован на сайте ИА "Омск Здесь" http://omskzdes.ru/