Томские филологи издали словарь пословиц и поговорок сибирского старожила
Тираж словаря — 100 экземпляров
Специалисты Томского государственного университета составили уникальный словарь-разговорник. Его полное название «Идиолектный словарь прецедентных текстов сибирского старожила». В него вошли около 400 пословиц, поговорок, присказок и фрагментов песен. Основу словаря составил лексикон жительницы томского села Веры Вершининой.
«Некоторые (выражения) непривычны и показывают особенности речевой культуры для сибирских старожилов: наместо кваску заманить тоску (приглашение выпить спиртного); не бойся смерти, бойся старости; красота приглядится, ум пригодится; сменял кукушку на ястрепа (о невыигрышной замене)», — рассказали в пресс-службе вуза.
Изучать сибирские диалекты и особенности перевода приехали филологи из Германии, США, Чехии, Эстонии, Казахстана и России.
Тираж словаря — 100 экземпляров. Все они будут переданы в библиотеки и университеты крупных городов России.
В ноябре прошлого года Томский государственный университет также выпустил «Словарь синонимов сибирского говора». Несколько десятков лет преподаватели и студенты кафедры русского языка филфака ТГУ ездили в экспедиции в Вершинино, Ярское и Батурино и записывали речь старожилов. За это время составлено более 20 словарных томов (толковых, антонимов, и других), отражающих речь местных старожилов, собрана картотека слов и фразеологизмов потомков первопоселенцев.
Диалектные словари являются материалом для исследований, ими активно пользуются историки, географы, языковеды, писатели. Среди тех, кто в своем творчестве опирался на словари диалектологов ТГУ, — Виктор Астафьев и Валентин Распутин.