В Дудинке представили уникальный переводчик для коренных народов Таймыра
В проект вложено 1,5 миллиона рублей. Фото: © предоставлено пресс-службой «Норникеля» / nornickel.ru
В Таймырском краеведческом музее состоялся брифинг с участием разработчика приложения-переводчика для коренных малочисленных народов Таймыра Николаем Апросимовым и руководителями рабочих групп, отвечающих за его наполнение. Мероприятие было приурочено к Международному дню родных языков.
Николай Апросимов стал разработчиком первой в мире роботизированной голосовой медиаплатформы-переводчика с русского на эвенкийский язык, использующей искусственный интеллект. Он сам является эвенком и продолжительное время проживал в Якутии, где разработал онлайн-переводчик для своего народа под названием «Ayana». В 2022 году «Норникель» предложил Николаю разработать аналогичные приложения для коренных малочисленных народов Таймыра, таких как долганы, ненцы, энецы и нганасаны.
Анфиса Никифорова, руководитель направления по работе с коренными малочисленными народами севера Заполярного филиала «Норникеля», отметила, что главная цель создания таких мобильных переводчиков заключается в сохранении языков коренных народов Таймыра в условиях современной глобализации. Как результат – получилось уникальное приложение, которое поможет сохранить и распространить языки коренных народов Таймыра.
Для создания мобильных офлайн-переводчиков была проведена огромная и тщательная работа. В нее были вовлечены рабочие группы, включавшие представителей всех коренных народов Таймыра. Под руководством кураторов они в ноябре 2023 года начали наполнять консоли языками своих народов. Первыми эту задачу выполнили нганасаны, внесшие в офлайн-переводчик 7,5 тысячи слов. За ними следуют долганы и ненцы с более чем 5,5 тысячи слов, а также энецы, самый малочисленный народ полуострова, который внес почти пять тысяч слов.
На данный момент уже доступны мобильные приложения для каждого этноса Таймыра: «Dirichu» для энцев, «Yalyakoko» для ненцев, «Буо» для нганасан, «Elden» для долган и «Ayana» для эвенков. Каждое приложение, помимо самого переводчика, содержит информационные материалы о малочисленном народе и радиостанцию, на которой можно услышать популярные национальные песни. «Норникель» выделил 1,5 миллиона рублей на разработку и наполнение данных приложений.
«Мобильные приложения, создающие искусственное окружение родного языка по всему миру, рассчитаны на жителей Таймыра и особенно на молодежь, которая, проживая в условиях городов, теряет связь с родиной и практически забывает родной язык. Возможности этих приложений практически безграничны. Каждое слово, которое вносится носителем языка, становится бессмертным», — рассказал Николай Апросимов.
Автор приложения отметил, что оно легко в использовании, а работать может без интернета. Это позволяет использовать программу в любой точке мира, включая промысловые места в тундре. На данный момент установить приложение может любой желающий.
«Уникальность этого проекта в том, что это живой организм, который работает ежеминутно и дарит бессмертие своим родным языкам. Сегодня сами коренные народы хотят говорить всему миру, что вот они мы, наш язык живет, и он будет передаваться из поколения в поколение», – сообщила Анфиса Никифорова.