Почему россиян бесят слова «кринж» и «рашить»? Объясняет филолог
Все эти слова — заимствования с английского
О причинах неприя многими жителями РФ иностранных слов, прочно осевших в повседневной речи в последнее время, krsk.aif.ru рассказала филолог, преподаватель кафедры русского языка, литературы и речевой коммуникации ИФиЯК СФУ Вероника Салтыкова.
Как рассказывает эксперт, такие слова как «кринж», «рашить», «изи» адаптируются под фонетику и морфологию русского языка.
Кринж (от англ. Cringe) — это чувство неловкости и стыда за другого человека, ситуацию или себя в прошлом, а также объект, ситуация или поведение, которые его вызывают.
Рашить (от англ. Rush) — это стремительно нападать на противника. Это слово в основном используется в геймерской среде.
Изи (от англ. Easy) — это легко или очень легко.
Лингвист поясняет, что сленговые слова нередко употребляются под воздействием языковой моды, однако относиться к этой моде могут и негативно, поскольку новые слова кажутся неуместными или даже грубыми.
«Во-первых, лексическая неоднородность современного русского языка создает диссонанс между устоявшейся литературной нормой и новыми лексическими единицами. Такие слова, как «кринж», «рашить», «изи», представляют собой заимствования из английского языка, часто используемые молодыми людьми и адаптированные под специфику русской фонетики и морфологии. Для старшего поколения подобные нововведения воспринимаются как чуждые элементы, затрудняющие понимание текста или разговора.
Во-вторых, употребление подобных слов связано с феноменом языковой моды, когда молодые люди активно используют новую лексику, стремясь подчеркнуть свою принадлежность к определенной социальной группе. Однако эта мода нередко воспринимается окружающими негативно, поскольку кажется неуместной или даже грубой, особенно в формальной обстановке», — рассказывает филолог.



























